Qui sembra di stare in uno scannatoio per trombare.
This must be the real Bone Shack.
Ti avevo detto di stare in macchina.
And I told you to stay in the car.
Ha il diritto di stare in silenzio.
You have a right to remain silent.
Quindi, chi crede di stare in piedi, guardi di non cadere
Therefore let him who thinks he stands be careful that he doesn't fall.
Appena sarà in grado di stare in piedi.
Just as soon as he's well enough to stand up.
Bene promettete di stare in macchina mentre io parlo con Helen Robinson.
Well, you promise to stay in the car while I talk to Helen Robinson?
Così impara ad andare in missione invece di stare in ufficio.
That'll teach him to go on missions when he should be in the office.
La mia amica ha detto di stare in guardia con te.
You know, my girlfriend told me to watch out for you.
Le avevo detto di stare in contatto e di aspettarmi per occupare la collina.
I told you to stay in contact and not take this hill without me.
E ti ricordi quando mi hai detto di stare in guardia contro i bidoni?
And remember when you said to watch out for scams and deceptions?
Non ho nessuna voglia di stare in questa barca con te.
Actually, I really, really do not want to be on this boat with you.
Lei da questo momento non ha più il permesso di stare in tavola con noi, capito?
From that point you no longer permit to stay on the table with us, understood?
Ehi, ti avevo detto di stare in macchina.
Hey, I told you to stay in the car.
Cristo santo, ti avevo detto di stare in macchina.
Jesus Christ. I told you to stay in the car.
Preferisco che ti trovi in galera, solo come uno stronzo mentre impazzisci perché non ne puoi più di stare in quel buco da solo.
You'll wait for it in a cell, like an idiot, until you go nuts from loneliness.
Devo assicurarmi che tu sia in grado di stare in servizio.
I need to know you're fit for duty.
Sembra di stare in un film.
This whole thing is pretty hollywood.
Quando si cammina per Teheran, sembra di stare in un cimitero.
Walking in Tehran now is like walking through a cemetery.
Di' agli altri di stare in guardia.
And tell the others to stay alert.
La signorina Yassir ha detto che io e Josh non abbiamo piu' bisogno di stare in custodia al CTU.
Miss Yassir told us that Josh and I don't need to be in CTU custody anymore.
Con tutti gli animali appesi al muro sembra di stare in un museo di storia naturale.
All these animals on the wall, it's like a natural history museum.
No, io... non sopporto di stare in alto!
I'm not so good with heights.
Pensavo di averti detto di stare in macchina.
Thought I told you to stay in the car.
Sei in arresto, hai il diritto di stare in silenzio fino alla presenza di un giudice...
You're under arrest, you have the right to maintain your silence Until present in front of the judge...
Ma l'avvisiamo, ha il diritto di stare in silenzio.
But we'll warn you, you have the right to remain silent.
Sembra di stare in una citta' fantasma.
This place is a ghost town.
Non potevo pensare di stare in ufficio nel mio giorno libero.
Couldn't bear the thought of going into the office on my day off, you know?
All'improvviso mi sembra di stare in un episodio di "Law Order".
Yeah, it's just all of a sudden, I feel like I'm on a Law Order episode.
Qui sembra di stare in un cazzo di manicomio a cielo aperto!
God, this place is like a fucking open-air insane asylum!
Perche' non mi permetti mai di stare in cucina?
How come I'm, like, never allowed to be in the kitchen?
Ti ho detto di stare in silenzio.
What are you gonna do to me?
Ora potremmo spendere tempo e denaro in tribunale, per dimostrare che ho ragione, ma... arricchirebbe solo i nostri legali, e il mio prodotto morirebbe, invece di stare in televisione, dove dovrebbe stare ora.
You and I could both spend a lot of time and money in court to prove that I'm right but that would just make our lawyers wealthy while my product dies instead of being on television like it could be right now.
Ho pensato che era tempo per Max di stare in casa con noi da ora in poi.
I thought it was time for Max to be inside with us from now on.
Sembrava di stare in un museo.
It was like a fucking museum in there.
A volte mi sembra che tu non sia capace di stare in una relazione.
Sometimes I feel like you're not capable of being in a relationship.
Clark, non posso nemmeno immaginare di stare in questo mondo senza di te.
Clark, I can't imagine being in this world without you.
Ma fui ingaggiato e non fui all'altezza di stare in squadra.
But I got drafted and I just didn't do what it took to make the team.
Sai qual è la cosa bizzarra di stare in prigione?
You know the funniest thing about being in prison?
Se promette di stare in silenzio, le daro' tutto cio' che vuole.
If she agrees to keep silent, I will give her whatever she wants.
Ignorano di stare in un gioco.
They don't know they're in a game.
Non sopportavamo di stare in casa, cosi' corremmo fino alla Rhoyne.
We couldn't bear to be inside, so we ran down to the Rhoyne.
Mi si sono gonfiati i piedi a forza di stare in piedi davanti all'Ambra tutto il giorno.
My feet are swollen from standing in front of the Amber all day.
Sale fino in cima e poi cade, poi risale, poi ricade, poi risale cercando di stare in cima al filo d'erba.
It climbs up to the top, and it falls, and it climbs, and it falls, and it climbs -- trying to stay at the very top of the blade of grass.
Mi permette di stare in piedi. È coinvolto nel movimento coordinato.
It's keeping me standing. It's involved in coordinated movement.
Sta cercando di stare in un punto fisso nello spazio.
It's trying to stay at a fixed point in space.
La struttura fisica dell'uomo è unica e ci permette di stare in piedi nonostante la forza di gravità.
The body's unique physical structure gives us the ability to stand up straight against the pull of gravity.
(Risate) Immaginate di stare in silenzio per 17 anni e che vostra madre sia lì tra il pubblico.
(Laughter) Imagine if you were quiet for 17 years and your mother was out in the audience, say.
4.2056419849396s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?